patchwork alátétek - patchwork coasters

Egy kedves barátnőmnek készítettem ezeket a poháralátéteket. Korábban is varrtam már hasonlókat, szeretem készíteni őket. Nagyon sokféle változatot ki lehet találni, ez alkalommal 4 cm-es csíkokra vágtam a kétféle anyagot, azokat varrtam össze váltakozva kettőt-kettőt, majd vasalás után ismét 4 cm-es darabokra vágtam őket és úgy illesztettem össze, hogy a mintás darab a simával találkozzon. Még egy vasalás egy közbélés egy hátlap és színt színére fordítva összevarrtam, kifordítottam és körben letűztem őket.
I made these coasters for my dear friend. I sewed similar ones before and I liked to make them. There are several varieties to sew. This time I cut fabric to 4 cm wide straps, 2 straps from both of the fabrics, sewed them together, ironed and then cut again to 4 cm. After that I pieced them in the way that a plain fabric met a patterned. Then again ironing, a piece of batting and a piee of fabric for the back side, then I sewed them with right sides together leaving an opening for the turning,  turned out, ironed, and stiched around and with this stich I closed the little opening.

újrahasznos sapka - recycled hat

Kettősség van bennem az újrahasznosítással kapcsolatban, mert nagyon szeretem, támogatom, viszont, mikor oda kerülök, hogy fel kell vágni egy akár már lukas, vagy foszlott ruhát, hogy valami új készüljön belőle, nem megy egykönnyen. Nem tudom miért, mert már eredeti formájában nem lehet használni, de mégis nehezemre esik szétszabdalni egy ruhadarabot, különösen, ha emlékek is fűződnek hozzá. Így voltam ezzel a pulóverrel is, ami finom gyapjú és jópár évvel ezelőtt vettem a férjemnek. Sokat hordta, így a háta alsó része elvékonyodott és ki is lyukadt, már menthetetlenül. Az újrahasznosításra várt, de akárhányszor ránéztem, valahogy nem tudtam belevágni..pedig sokmindent elterveztem, mi lesz belőle. Ma viszont megtettem az első lépést és a hidegre való tekintettel kiszabtam és megvarrtam magamnak egy sapkát, mert ugyan kötöttem is már magamnak egyet (majd valamikor megmutatom azt is), csak ennyire hidegben, az már nem lett volna elég. Reggel mielőtt elindultunk volna kiszabtam és megvarrtam, az egész nem volt több, mint fél óra. Terveztem rá egy kis virágot is, hogy vidámabb legyen, és bár örülök ennek a hidegnek, mert szükség van rá, de bizony várom már a jobb időt, sok, melengető napsütést és ez a  kis dísz erre is emlékeztet. Még tegnap este varrtam meg, mikor már nagyon fáradt voltam, de kellett valamit csinálnom; biztos ismeritek az érzést. Először úgy terveztem rávarrom majd a sapkára, később jött az ötlet (mert tudjátok, mindig szeretem a praktikumot), hogy kitűző formájában teszem fel, hátha valamikor valaki más hordja majd a sapkát, pl. az egyik fiú a családból és akkor nem kell rá virágdísz. No és a mosás is egyszerűbb lesz így.
On the one hand I like recycling very much and support it, but on the other hand when I could recycle an old piece of garment it is very difficult for me to cut it even if it is not wearable. Maybe because I have memories in connection with it, or... I do not really know why. Difficult. It was the case with this woolen sweater that I had bought to my husband many-many years ago. He liked it and wore it a lot, so there are holes now on the back panel...quite big holes so you cannot mend it. I put it away for recycling and had many plans, but when it turned to be done I just could not cut it. But today morning I did, because I needed a hat in this cold weather. I knitted one (will be shown some time), but it is not warm enough. So at last I cut the sweater and made a very easy hat from it, in not more than half an hour. The little flower had been made yesterday evening, when I was too tired to do anything else, but I simply needed a bit of crafting. And because I would like to have sunny weather, though I am happy with the cold knowing it is needed, its colours remember me the nice late spring, early summer days. First I planned to sew it onto the hat, but being practical I decided to make a pin to be able to remove it when probably one of the boys would wear the hat or when I want to wash it.

székem - my chair

Régóta vágytam már rá, hogy a varrós székemre is kerüljön egy saját készítésű párna, és nem rég meg is csináltam magamnak...elővéve a maradékos zsákomat. Ugyanazzal a technikával készült, mint korábban a kicsi székekre, csak nagyobb méretben. Szeretem :).

I had longed for a long time a home made pillow for my chair in front of the sewing machine, when at last a day I took my bag with fabric scraps and sewed it for myself. The technique I used was the same as in case of these little pillows, only the size is different. I like my new pillow :).

kötöttek - knitted

Még tavaly Karácsonyra kötöttem ezt-azt, de a már említett betegségek miatt csak most hétvégén tudtunk találkozni és átadni az ajándékokat, így most mutathatom csak őket. Két nyakmelegítőt és egy babatakarót kötöttem. Ez  az első kötött babatakaróm, és már akkor nekifogtam mikor a kis unokaöcsém még vígan úszkált  a mamája pocakjában. Jó volt mindig arra gondolni, ahogy nő a takaró, úgy növekszik a csöppség is, minden pillanatban egy picit. Aztán eljött a nagy nap, a kisember megérkezett erre a világra és lassan elkészült a neki szánt takaró is. Remélem szeretni fogja és majd jó melegen tartja őt mikor szükség lesz rá.
Fonal: gyapjú-akril keverék, kötőtű 5-ös, minta ebből a könyvből, méret: kb. 75x75cm, súly kb. 20 dkg
Fonalak: gyapjú-akril keverékek, kötőtű 7-es, minta a zöldé, mint itt; a natúré saját, kb. 5-5 dkg fonal fogyott

I knitted a few things for Christmas, but could not hand it because of the illnesses, therefore I could not show them before. But the past weekend we could meet and celebrate together. I knitted two cowls, one for my step sister and one for her husband and a blanket for my little nephew. I began work before he was born and  was really heartwarming while knitting to think that he was growing slowly like the blanket itself stich by stich.Then he was born and at last I finished the blanket hoping that he will like it and it will warm him when needed.

cica báb - kitty puppet

Hétvégén a KicsiLány születésnapi zsúrban volt és ő maga nézte ki ebből a könyvemből az ajándéknak valót. Egy cica alvóka-bábot varrtam, hozzá egy kis ajándékos szatyrot. Mivel a köszöntő cédulákkal mindig is hadilábon álltam, elhatároztam magam készítek ez alkalommal. Szeretem az egyszerűséget, így fehér műszaki rajzlapból vágtam ki megfelelő méretet, összehajtottam, majd az egyik felére egy picike anyagdarabból kivágott szívet varrtam. Készítettem még pár tartalékot, különböző mintájú anyagokból kivágott szívekkel, hogy bármikor kéznél legyenek majd és más mintákat is tervezek...mutatom majd őket.
My little girl was invited to a birthday party at the weekend and she looked up from this book of mine the present. So I sewed the kitty lovey puppet, together with a little tote bag to put the present in. And as I have always problems with little cards I decided to make it myself this time. I like simple things so I used a white heavy type of drawing paper and sewed onto it a little heart cut out from fabric scraps. Later I made some more, always to have by hand and I am planning to sew with other forms, too. I am going to show them later.

baba és szarvas - a doll and a reindeer

Kicsi Lányom nagyon szereti a babákat, ezért most Karácsonyra kifejezetten öltöztetős baba célzattal varrtam neki ezt a babát, az ebben a könyvben található szabásminta alapján. Kicsit módosítottam kivitelezésen, mert a haját a waldorf babákénál alkalmazott technikával varrtam fel, azaz horgoltam egy kis kalapkát, amit apró öltésekkel felvarrtam a fejre és ebbe húzogattam bele szálanként a hajat. Szeme, szája is picit más, mint a könyvben és a ruháját sem a könyvből vett minta alapján készítettem, hanem saját szabásminta alapján varrtam neki külön blúzt, szoknyát és cipővel is kiegészítettem az öltözékét. Nem látszik ugyan, de kis bugyija is van. Tervezek még neki más ruhákat is..idővel.

My little daughter loves dolls, so I sewed this rag doll for her as a Christmas present. I found the pattern in this book, but modified a bit the making of hair, and I used the method that is known in case of waldorf dolls. I crocheted a little cap, and this was the base of her hair, I put the single hairs in it. I changed the outfit too, and did not used the dress pattern given in the book, but made my own patterns and made a blouse, skirt, shoes and she has got panties, too, even if it is not shown. I plan other outfits for her later on.

Legkisebbem pedig nagyon szereti a szarvasokat, így neki egy szintén kicsit módosított Tilda szabásminta alapján varrtam meg a rénszarvast.

My youngest kid loves deers, so I made him this reindeer, using a Tilda pattern, but it is also modified a bit.

új év - new year

Ha valaki jár erre mostanság, akkor
Áldott, szép újévet kívánok!
(ha már a karácsonyi köszöntésről egy vírusfertőzés miatt lemaradtam)


Holnap egy-két karácsonyra varrt ajándékkal jelentkezem.
*****
If you happen to pop in,
I wish you a blessed, happy new year!
(I missed the merry merry Christmas wishes because of an illness)

Tomorrow I will come with a few sewn Christmas presents.