az első patchwork - the first patchwork

Ahogy írtam, sokat varrok mostanában, de inkább kérésre, konkrét elképzelésekkel , így ami nem áll közel hozzám azokat nem is mutatom. Ma viszont,  mivel ilyen jó az idő kimostam az első patchwork munkámat, amit még 1998-ban varrtam (de rég is volt). Akkor minden ismeret nélkül teljesen saját elképzeléssel álltam neki, egyesével, ollóval vagdosva a kis négyzeteket, és mindegyiket külön eltisztáztam cikkcakk öltéssel. Ezek miatt varrni sem lehetett olyan pontosan, így hát a négyzetek nem éppen passzolnak egymáshoz. Letűzve sincs, csak bélelve és hátlapozva. Az anyagok, amiket felhasználtam viszont nagyon kedvesek számomra, mert sokból még Nagymamám varrt nekem vagy magának ruhát, ő viszont ennek a takarónak az elkészültét, de még az elkezdését sem érhette meg sajnos. Az általa is használt régi varrógépen készítettem, ami azóta is megvan, szeretem, de nem használjuk, illetve nyáron ritkán, mert a családi nyaralóban lakik. És nem csak ezek miatt olyan emlékezetes ez a takaró, hanem azért is, mert a férjemnek varrtam, aki akkor még nem volt a férjem és azért is lett ilyen hatalmas, mert neki minden "gyári" takaró kicsi. Azóta használtuk már az első gyerkőcnél leterítve a földön, aztán ahogy jöttek a többiek is sorban, mindig volt valami funkciója. Mostanra a gyerekszobába költözött és egy kis heverőn van a helye. Úgyhogy amilyen sokszínű a takaró, a sorsa is olyan sokszínű volt, és bár sok sebből vérzik, azt hiszem nekem mégis ez marad a legkedvesebb darab.

As I have already mentioned I sew quite a lot nowadays, but mainly ordered things that are not so typical me. That is why I do not show all of them here. Today the weather was so nice that I washed big things, among them this big patchwork rug which is however very dear me. It was made in 1998 without knowing anything about making patchwork. I cut the squares one by one with scissors and zigzagged the edges. So it was nearly impossible to suit them precisely. It is also without quilting, and has only a back fabric and batting between the two layers. But the fabrics I used were from my Grandmother's stash, who had made from them dresses for me and for herself. Unfortunately she passed away before I started this rug. It was also sewed on her very old machine and was made for my husband who was not my husband at that time. And after getting married we used it quite a lot, and as the children arrived one after the other it had many functions. Now it has a constant place in the children's room on a small bed. And this rug is my favourite in spite the fact that it is not so precise work and you can find many mistakes on, because it keeps many many memories from my and our past and that makes it so precious.

pöttyös és virágos - polka dots and floral

Sokat varrok mostanság, de nem magunknak. Ez a két neszesszer is másnak készült, és talán folytatás is lesz. Egyenlőre nehéz az időbeosztás, hogy jusson arra is, mikor a saját dolgaink készülhetnek, de remélem lassacskán belerázódunk, én is és a gyerekek is.



I sew quite a lot nowadays, but not for ourselves. These two beauty cases were made for others, too and perhaps I will make more in the future. It is difficult to find the right schedule, when I have time for crafting for ourselves as well. But I hope we will find soon the balance, me and the children, too.

szoknya és kendő - skirt and kerchief

Már nagyon hiányzott a ruhavarrás, úgyhogy ma megvarrtam azt a kendőt és kisszoknyát, amit még ősszel kért tőlem egy mama a kislányának, de csak erre a tavaszra-nyárra. Jó volt végre valami hordhatót készíteni, ideje lenne a saját gyerkőceimnek is varrni, na meg esetleg magamnak....
A szoknyácska azért készült, mert eredetileg csak kendőt kértek, de mivel úgyis meg kellett venni 30 cm-nyi anyagot, így el tudtam még készíteni a maradékból, ezt az egyszerű gumis derekú szoknyát és még egy kis fodorra is futotta. A derekába gomblyukas gumit húztam, mert tapasztalataim szerint ezeket a szoknyácskákat több évig is tudja hordani egy kicsi lány, legfeljebb picit rövidebb lesz, de így a derékbőség könnyen szabályozható.


I wanted to sew at last some clothing so I sewed this little skirt and kerchief today. A dear mother asked the kerchief last autumn, but only for this spring and summer. I had to buy a piece of fabric for it, so after finishing the kerchief, the rest seemed to be enough for a simple skirt. So I asked the mother and sewed it, too. I used elastic with buttonholes for the waist, so it is adjustable in the future, because I found that these skirts fit for more than one season, they get only a bit shorter.
It is also time to sew something for my children or maybe for myself....

mókus és róka - squirrel and fox

Miután elkészültem ezzel a kis kuckóval, a megrendelő anyuka nem kérte vissza az anyag maradékait. Már akkor tudtam, hogy szeretnék még valamit csinálni belőle  nekik és úgy látszik most csak párnákra tudok gondolni, így  varrtam egyet-egyet a két gyerkőcnek a maradékból. Remélem örülnek majd. Azt tudom, hogy a kis kuckó nagyon bevált, szeretik és ennek nagyon örülök, jó hallani róla, hogy hasznos dolgot készíthettem.


After finishing this little cabin, the mother who ordered left the end of the fabric at me. I decided to make something for them of it. And now it seems that I can think only of pillows, so I made these two for the children. I hope they will like it as much as they like the cabin itself. It is so good to know that my work was useful and turned out quite well.

nyáj - flock

Bő egy hónap van még Húsvétig, mostanában pedig sokakról megtudtam, hogy elkezdtek varrni és van gyerkőc is, vagy saját, vagy ismeretségi körben. Gondoltam van még az ünnepig idő, egy ajánlót megosztok most.
Tavaly Húsvétkor úgy gondoltam, mindig csak nyulakat készítek valamilyen formában a gyerekeknek, úgyhogy változtatok kicsit. Ezelőtt láttam meg itt ezeket a kedves báránypárnákat (direkt írom egybe, mert azóta ez nálunk fogalom) és tudtam ilyet varrok mind a négyüknek. Polárt választottam hozzá és nem fehéret, hogy ne koszolódjon túl hamar, a lábacskákra pedig mindenki nevének kezdőbetűjét varrtam filcből kivágva, hogy ne keveredjenek a báránykák. Nagyon szeretik a gyerekek, viszik magukkal őket, ha párna kell, ami azért is jó, mert ezek kicsi, laposak, nem foglalnak sok helyet és jól is tisztíthatóak. Majd egy év elteltével így néznek ki, szinte mintha újak lennének. Kezdőknek is jó szívvel ajánlom, tényleg egyszerű elkészíteni őket és biztos siker a kicsik körében.

It's more than a month till Easter, and I got to know of quite many people with own or relative children that they had begun to sew recently. I thought to recommend something to sew, there is enough time for it.
Last year I decided not to sew bunnies again, and I found at that time this sweet lamb pattern, so it was immediately clear to make four of these. I chose thermo fabric (not white, because it is too sensitive)  and I sewed the first letter of the children's names on their legs from felt. My children like them very much, if we travel take them that is practical, because the lamb pillows are quite small and flat and the thermo is easy to clean. After a year they look like this, nearly as they were new. I  recommend to sew for beginners, too as they are really easy and quick to be ready.

márciusi párna - March pillow

Eredetileg egy másmilyen párnát terveztem varrni, de amikor az előzőt megcsináltam volt valaki, aki hiányolta a pirosat a kék mellől. Így ezt most neki készítettem. Máskülönben valószínűleg nem is raktam volna ilyen formában egymás mellé a két színt és anyagot, de most ennek jelentősége van és a mintázat sem véletlenül lett ilyen, amibe v betűket lehet beleképzelni. Ez lesz így a második párna ebben a hónapban. Sokan kérdezik mit csinálok majd ennyi párnával, de végül nem is lesz olyan sok, mert már a következőre is van "megrendelésem", ilyesmit a kicsi lányom is szeretne, természetesen lányos színekben. És az azt követőkre is van már elképzelés és hely is, ahova kerülhetnek.
Originally I wanted to sew a different pillow, but when the previous was ready someone told me that red colour is missing. So this pillow is for him. Otherwise I may not have chosen these two colours and fabrics together. But now it has meaning and not only the colours but the pattern has something to say. This is my second pillow in this month. Many people asked me what I can do with so many pillows, but I can, as I mostly give them as a present. And I have little "procurers", too; my little daughter would like a pillow like this with girlish colours, so that is going to be my next project.

a hét képe - this moment

Egy pillanat, amit szeretnék magamban megőrizni, azaz:

 "A single photo - no words - capturing a moment from the week. A simple, special, extraordinary moment. A moment I want to pause, savor and remember."

inspired by SouleMama

***   ***   ***
Nem véletlen, hogy a héten csak képeket hoztam, a betegség az összes gyerkőc után, akik közül a legkisebbnél még egy lázgörcs rohamot is átéltünk (minden velejárójával, mentő-kórház) engem is ledöntött, de jövő héten már tudok majd a félkész dolgokból elkészülteket is mutatni.

Addig is szép hétvégét mindenkinek!

I could only bring photos this week, because of the illness that each children got (the smallest got a  febrile seizure, too). And after I got sick  as well. But next week I will come with things that are UFO-s at the moment, but will be finished by those days.

Have a nice weekend!

kedves apróságok - sweet small stamps

Ezek a picike nyomdák az etsy-ről repültek hozzám pár hete (a megrendeléstől számított 1 héten belül :) ) és az egyikük egy nagyobb munkában lesz segítségemre, ami egyenlőre titok, de mielőbb hozzá kell látnom, ill. látnunk (mert segítőm is lesz, akinek a személye addig szintén legyen titok, míg meg nem mutatjuk mik készülnek majd), hogy időben elkészüljünk. Míg munkához nem látunk ebben a kicsi fiókban laknak.
These small stamps arrived from etsy a few weeks ago (it took them only a week from the date of order to arrive :) ) and one of them will help me in a bigger project that I keep secret for a while, but I or rather we (because I have someone to help, but this is a secret, too till we can show something) have to get down to it as soon as possible to be ready in time. Till we start they live in this small drawer.

egy fiú, egy lány - a boy and a girl

Megszerettem a log cabin blokkot, mert annyira egyszerű abban a formában, ha nem akarjuk teljesen pontosan varrni. Általában nem szoktam egyféle dologból sokat készíteni, mindig csak annyit, amennyire szükség van itthon, vagy ha kér valaki, akkor szívesen másnak is, de most a bemutatott 2 kicsi párnával együtt 4 log cabin-os dolgot csináltam és azt hiszem lesz még, mert van még kicsi székünk és végre a gyerekek sem a deszkán ülnek majd ezután (és a kicsi lányom még vár egy a korábban mutatott kékhez hasonló lányos színekben pompázó párnára, mert ő is szeretne egyet :) ). Ezeket a színesre pácolt kisszékeket egy szomszédtól kaptuk és a konyhában az ovisaink kisaszatalnál és ezeken ülve esznek. Elég sok kis maradékom van, így készült egy lányos és egy fiús kis ülőpárna rájuk. Nem egészen azonos módon csináltam, a lányos teljesen szabálytalan, a fiúsnál pedig minden négyzethez azonos anyagokat használtam körben és ennél mindet le is tűztem az illesztési vonalaknál, míg az előzőnél egy körülbelüli csigavonalban haladtam, de ott is csak az illesztéseknél tűztem, ami így szinte láthatatlan. Mindkettőnél előre méretre szabott dupla flízdarabra dolgoztam a csíkokat, majd méretre vágtam a széleket és hozzávarrtam a hátlapot és a megkötőket, végül tűztem. Egy-egy este alatt elkészültek, tehát tényleg ripsz-ropsz.
I came to like the log cabin block if it is not so precise. I usually don't make more of one kind of thing, only if we need more or someone else asks for himself the same, but now I made 4 of this type of block and I think I will make more as we have more little chairs (and my daughter asked a pillow like this in other colours for herself, too)
These coloured chairs came from a neighbour and we use them in the kitchen. I have a lot of little scraps so log cabin block was ideal for this project. In case of the girlish one the pieces came absolutely randomly while for the boyish I used the same fabric for each square. In both cases I used a double layered batting as a base and sewed the pieces onto it, then I cut the edges, sewed the back and at last stiched in the ditch them that is in this way nearly invisible. Makig one little cushion took only an evening, so it was really quick.

nyakmelegítő fiúknak - cowl for boys

Ebben a bejegyzésben írtam egy nem fotózott nyakmelegítőről, most itt a párja. Mindkettőt Mosó Masából kötöttem, amit nem tudtam fotózni, az Farkas ez pedig a Betyár árnyalat. Nagyon egyszerű, nagyon gyorsan kész és nagyon praktikus :)
:: egyik oldal - one side
:: másik oldal - other side
:: fonal / yarn Barka Mosó Masa Betyár - 3,5 dkg, 5,5 mm-es körkötőtű / circular needle
I wrote in this post about a cowl that I couldn't show here. Now here is the other with the same pattern, only the colour is different. The yarn is this and the colour of this is Betyár. The pattern is very easy to knit, very quick to be ready and the result is very practical :).

a hét képe - this moment


Egy pillanat, amit szeretnék magamban megőrizni, azaz:

 "A single photo - no words - capturing a moment from the week. A simple, special, extraordinary moment. A moment I want to pause, savor and remember."

inspired by SouleMama

zöld blokk - a greenish knitted block

Barkáék kötősulijában volt egy mosirongyos lecke amiből ihletet merítve egy másik mintát próbáltam ki Jan Eaton könyvéből. Kicsi kétkedem, hogy rongyként lehet kötött blokkot használni, de kipróbálom, hátha. Mindenesetre jó volt kötni és nagyon gyorsan készen is lett, gyakorlásnak mindenképp jó volt, lebontani meg nem lett volna szívem. Így megmarad ebben a formában.


:: minta :Jan Eaton - Catania 100% pamutfonal 1 dkg- 3,5 mm-es kötőtű
I saw a lesson on knitting wash clothes that gave me the idea to try a knitted pattern in this form. I doubt a little that this cloth can be a functional wash cloth, but I give it a try. Anyway it was really fun to knit, good for practicing the pattern that came from Jan Eaton's book.

tavaszváró gondolkodó - thoughts on spring

Sokfele, sokaktól olvastam mennyire várják a tavaszt. Így vagyok ezzel én magam is, de azért elgondolkodtam. Hétvégén vidéken voltunk és mindenhol a tavasz első apró jeleit figyelhettük meg. Úgyhogy bizton állíthatom, közeledik. DE, ne siettessük. Annyira rohannak a mindennapok úgyis, örüljünk annak, ami épp körülvesz. Az apró hajtásoknak, rügyeknek, barkáknak, amik, ha igazán beindul a tavasz és a meleg, pillanatok alatt eltűnnek. Most megfigyelhetjük őket magunk és megmutathatjuk, ha vannak gyerekeink nekik is - a rügyeket, melyek nyár vége óta megbújnak a levelek tövében, majd alszanak és ilyenkor megduzzadnak végül kifakadnak, a földből előbújó pici hajtásokat, icipici virágokat. Vannak olyan kis virágok is, melyek ilyenkor egy pár napig nyílnak, nagyon picik, utána pedig ahogy jöttek úgy el is tűnnek. Ez utóbbiakat még nem tudtam fotózni, de a többi apró tavaszi jelből hoztam egy csokorra valót.
:: mogyoró barka - catkin of hazel
:: rózsaféle hajtása - sprout of a Rosaceae

:: egy Veronika faj - Veronica
:: aranyvessző megduzzadt rügyei - buds of Forsythia

:: orgona zöldülő rügyei - buds of Lilac
:: Júlia borbolya rügyei a hármas levéltövis és levelek hónaljában - buds of Berberis julianae

I heard and read everywhere, that everyone is waiting the real spring. So do I, but I was thinking a bit. We were on the countryside during the weekend and I saw everywhere the signs of spring. So it is coming. Do not make it come earlier than it is time. Our days are running away, so be happy with the things we have at the moment, have a look at them and show them for your children if you have! The little sprouts coming out from the ground, buds that have been sleeping since the end of summer and catkins. They  will all disappear in a moment when warm weather arrives. There are so called efemer plnats that live only for a few days as well. I cannot show them, but I brought some pictures of the previously mentioned little wonders.

egy tucat meg egy babzsák - a dozen plus one bean bag


Pénteken jött a körlevél, hogy a héten kezdődő iskolai gerinctornához babzsákok kellenének. Egyeztetés után vasárnap megvettem az anyagot, beavattam  és hétfőn egy másik mama megvette a belevalót (13-szor fél kiló lencsét), egy harmadik mama pedig elhozta és segített megvarrni, tölteni a 13 db 17x17 cm-es zsákot. Azért csak ennyit, mert volt, aki 5-öt vállalt a többiek pedig magunknak készítik. Ma reggel már be is vitték az elkészült zsákokat, így indulhat a héten a torna. Olyan jó, mikor így együtt lehet dolgozni, mindenki vállal egy kicsit és gyorsan, szép rendben elkészül minden :).

Last friday I got an e-mail that in our school starts a special exercise for the spina and for this children need bean bags. So after arranging with the parents I bought the fabric, and on Monday another mother bought the lentil (one bag needs half kilogramm) and a third brought it to me and helped making the bags. We had to do only 13, because someone else made another five and the others make the bags for themselves. It is so good to work together, everybody adds her part and the result is very quickly in our hands :).